D.C.C.

Données biographiques


Nom D.C.C.

Initiales D.C.C.

Complément au nom Sieur

Genre Homme

Date de naissance 1500 - 1599 [XVIe s.]

Date de décès 1600 - 1699 [XVIIe s.]

Activités et Liens professionnels


Parcours professionnel

Notes


Traduction en français de la Teseida de Boccace : -La Theseyde du Sieur Jean Bocace gentilhomme florentin. Contenant les belles chastes et honnestes amours des deux jeunes chevaliers thebains Arcite et Palemon. Histoire non moins belle et docte, que plaisante et utile à toute sorte de personnes qui ayment la vertu. Traduicte d'italien en françois, par le Sieur D.C.C., Paris,Abel L'Angelier,1597. Il s'agit, ici, de la traduction d'un résumé en prose de la Teseida Boccace faite par Niccolo Granucci(Lucques,1579), par l'anonyme D.C.C. qui pourrait être le S.A.D.C., traducteur des lettres d'Androvandi en 1588. - La Theseyde du Sieur Jean Bocace, contenant les amours de deux chevaliers Thébains, Arcite et Palémon traduite de l'Italien en français par D.C.C., Paris: Abel L'Angelier,1697.

Référentiels


Bibliographie et sources


Usuels

  • TRADUCTIONS XVI : Les traductions de l'italien en français au XVIe siècle, Bibliothèque des traductions de l'italien en français du XVIe au XXe siècle, recherche dirigée par Giovanni Dotoli et Vito Castiglione Minischetti, Schena editore : Hermann, coll. 'Biblioteca della Ricerca Bibliographica 2', vol. IV, Fasano, 2009.
  • TRADUCTIONS XVII : Les traductions de l'italien en français au XVIIe siècle, Bibliothèque des traductions de l'italien en français du XVIe au XXe siècle, recherche dirigée par Giovanni Dotoli, Fasano : Schena: Presse de l'Université de Paris-Sorbonne, coll.'Biblioteca della ricerca. Bibliographica', vol.1, 2001


Notice créée le 3 mai 2017 par Le Gall Juliette et modifiée le 18 juin 2017 par Le Gall Juliette

Pour citer cette fiche
Base de données Editef : D.C.C. - Fiche personne n°957, Dernière mise à jour le 18 juin 2017, editef.univ-tours.fr/fr/personne/957/.