Sébillet Thomas

Données biographiques


Nom Sébillet

Prénom Thomas

Dénomination variante Thomas Sibilet

Genre Homme

Date de naissance 1512

Lieu de naissance Paris (France) ?

Date de décès 1589

Activités et Liens professionnels


Parcours professionnel

Notes


Traducteur de textes grecs et italiens en français. Il fut connu en tant que théoricien de la versification française. Il a traduit en français les textes italiens suivants : - Battista Fregoso, Contramours. L'Antéros, ou Contramour de Messire Baptiste Fulgose, jadis duc de Gennes. Le Dialogue de Baptiste Platine,... contre les folles amours [traduit par Th. Sebillet]. Paradoxe contre l'amour [par Th. Sebillet], Paris : M. Le Jeune, 1581. Edition supplémentaire en 1581 (Paris, Gilles Beys, Martin Le Jeune). - Fischi Cesare, Traicte de la maniere de bien embrider, manier et ferrer les chevaux, avec les figures de mors de brides, tours et maniemens, et fers qui y sont propres, Paris, Charles Périer, 1564. Il s'agit, ici, d'une traduction du Trattato dell'imbrigliare, maneggiare, et ferrare cavalli (Bologne, 1556). - Grisoni Federico, L'ecuirie du S. Federic Grison gentilhomme napolitain. En laquelle est monstré l'ordre & l'art de choysir, dompter, piquer, dresser & manier les chevaux, tant pour l'usage de la guerre qu'autre commodité de l'homme, Paris, Charles Périer, 1559.

Référentiels


ISNI 0000 0001 0874 6462

Bibliographie et sources


Usuels

  • TRADUCTIONS XVI : Les traductions de l'italien en français au XVIe siècle, Bibliothèque des traductions de l'italien en français du XVIe au XXe siècle, recherche dirigée par Giovanni Dotoli et Vito Castiglione Minischetti, Schena editore : Hermann, coll. 'Biblioteca della Ricerca Bibliographica 2', vol. IV, Fasano, 2009.

Sources

  • DATABNF


Notice créée le 9 mai 2017 et modifiée le 24 août 2017

Pour citer cette fiche
Base de données Editef : Sébillet Thomas - Fiche personne n°1110, Dernière mise à jour le 24 août 2017, editef.univ-tours.fr/fr/personne/1110/.