Louveau Jean

Données biographiques


Nom Louveau

Prénom Jean

Complément au nom d'Orléans

Dénominations variantes Ian Louveau ; Jan Louveau ; Jehan Louveau

Genre Homme

Date de naissance 1500 - 1599 [XVIe s.]

Lieu de naissance Orléans (France)

Date de décès 1500 - 1599 [XVIe s.]

Activités et Liens professionnels


Parcours professionnel

Notes


Traducteur de divers auteurs italiens ou antiques, il fut également Recteur de Châtillon-sur-Chalaronne, dans l'Ain (connu autrefois sous le nom de Chastillon-les-Dombes). Il a traduit en français plusieurs textes d'auteurs italiens : - Innocentio Ringhieri, Dialogue de la vie et de la mort,(s.l.), Lyon, (s.n.), 1557. Traduction de Dialoghi della vita, et della morte. Édition supplémentaire en 1558 ((s.l.),Robert Granjon. - Gianfrancesco Straparola, Les Facécieuses nuicts du seigneur Jean-François Straparole, avec les fables et énigmes racontées par deux jeunes gentilshommes et dix damoiselles, nouvellement traduictes d'italien en françois par Jean Louveau, Rouen : J. Osmont, 1601. - Gianfrancesco Straparola, Les Facécieuses nuicts, (s. l.), 1726. - Gianfrancesco Straparola, Les Facécieuses nuicts du seigneur Jean-François Straparole, avec les fables et énigmes racontées par deux jeunes gentilshommes et dix damoiselles, nouvellement traduictes d'italien en françois par Jean Louveau, Lyon, B. Rigaud,1596. - Girolamo Garimberti, Les Problèmes de Jérôme Garimbert, traduitz de tuscan en françoys, par Jean Louveau, Lyon : G. Rouille, 1559. - Advertissement nouveau du plus horrible et pitoyable déluge deluge qui soit avenu de mémoire d'homme au pais de Sicile, et principalement en la cité de Palerme, le XXV, Rouen, Georges Loyselet, 1557. Traduction de Nuovo aviso del piu horrendo, et miserabili diluvio, che sia in memoria d'huomo occorso; avvenuto a li XXV di settembre MDLVII in Sicilia, et particolarmente ne la città di Palermo (Rome, 1557). - Garimberto Girolamo, Les problèmes de Jérôme Garimbert, traduitz de tuscan en françoys, par Jean Louveau d'Orléans, Lyon, Guillaume Rouillé, 1559. Traduction des Problemi naturali e morali (Venezia, 1549) réalisée par Jean Louveau.

Référentiels


ISNI 0000 0000 0656 3737

Bibliographie et sources


Usuels

  • TRADUCTIONS XVI : Les traductions de l'italien en français au XVIe siècle, Bibliothèque des traductions de l'italien en français du XVIe au XXe siècle, recherche dirigée par Giovanni Dotoli et Vito Castiglione Minischetti, Schena editore : Hermann, coll. 'Biblioteca della Ricerca Bibliographica 2', vol. IV, Fasano, 2009.

Sources

  • DATABNF


Notice créée le 8 mai 2017 par Le Gall Juliette et modifiée le 12 juillet 2017

Pour citer cette fiche
Base de données Editef : Louveau Jean - Fiche personne n°1058, Dernière mise à jour le 12 juillet 2017, editef.univ-tours.fr/fr/personne/1058/.