Fiche exemplaire n°1451

Description de l'exemplaire


Titre Libro primo delle lettere dell'illustre s. don Antonio di Gueuara tradotto dal s. Domenico Catzelu. Di nuouo ristampato con la sua tauola di tutte le cose che si contengono nel presente volume.

Auteur Guevara, Antonio de

Date impression 1560

Lieu d'impression Venezia (Italie)

Bibliothèque de conservation Médiathèque Jacques Demy

Cote 33190

Appartenances


Marques liées


Notes


Reliure en parchemin souple (16e siècle). Sur le dos, titre ms en cursive « Lettere del Guevara tradotte dal Catalano » (17e siècle), cote imprimé « 33190 » (19e siècle) , traces des layettes (17e siècle), cachet de la bibliothèque (début 20e siècle). Sur le contre-plat, annotations mss à l’encre brune, minuscule humanistique italienne : « Sonetti spirituali ». Sur la première page de garde, recto, annotations mss à l’encre brune, minuscule humanistique italienne,: « Sonetti in honore della Nattività di Nostro Signore Giesù Christo » (début 17e siècle), annotations mss à l’encre brune, minuscule humanistique italienne,: « Sonetto a Santa Lucia » (début 17e siècle) ; au recto, cachet de la bibliothèque (début 20e siècle). Sur la seconde page de garde, recto, ode ms à l’encre brune, minuscule humanistique italienne « Sonetto in lode del Rev.mo et Ill.mo cardinale Montalto ». Deux personnages peuvent être identifiés dans le nom de cardinal di Montalto ou Mont’alto : le pape Sixte V (Felice Perretti 1521-1590) et le cardinal Alessandro Perretti (1571-1623), son neveu. Sur la seconde page de garde, recto et verso, prière à l’encre brune, minuscule humanistique italienne (début 17e siècle) Sur la page du titre, anciennes cotes ms « 6 » et « 33190 » (19e siècle). Sur la dernière page, verso, annotations mss à l’encre brune, minuscule humaniste italienne « Sonetti diversi » et initiales « M R » entrelacées. Note de la BM Nantes : « Ce volume a été donné à la Bibliothèque par M. Bizeul, de Blain. Il n'est pas commun ; mais ce qui ajoute à sa valeur, c'est que les gardes contiennent vingt sonnets italiens, d'une jolie écriture du XVIe siècle et probablement inédits ». Note : S'agit-il d'une écrivaine ? « Non sia il tempo ch’io son donna homai ».


Notice créée le 21 septembre 2017

Pour citer cette fiche
Base de données Editef : Libro primo delle lettere dell'illustre s. don Antonio di Gueuara tradotto dal s. Domenico Catzelu. Di nuouo ristampato con la sua tauola di tutte le cose che si contengono nel presente volume. - Médiathèque Jacques Demy (Nantes) - 33190 - Fiche exemplaire n°1451, Dernière mise à jour le 21 septembre 2017, editef.univ-tours.fr/fr/exemplaire/1451/.