Cambis Aigremont Marguerite de

Données biographiques


Nom Cambis Aigremont

Prénom Marguerite de

Initiales A.D.P.

Complément au nom baronne d'Aigremont, baronne d'Aigremont en Languedoc

Dénomination variante Marguerite de Cambis

Genre Femme

Date de naissance 1500 - 1599 [XVIe s.]

Date de décès 1500 - 1599 [XVIe s.]

Activités et Liens professionnels


Parcours professionnel

Notes


Traductrice en français des textes d'auteurs italiens suivants: Gian Giorgio Trissino, Epistre du seigneur Jean George Tryssin, de la vie que doit tenir une dame veuve, traduite d'italien par Marguerite de Cambis veuve du seigneur et baron d'Aygremont en Languedoc, Lyon, Guillaume Rouillé, 1554. - Id., Epistola del Trissino de la vita che deve tenere una donna vedova (Rome, 1524). - Boccaccio Giovanni, Epistre consolatoire de messire Jean Boccace envoyée au seigneur Pino de Rossi, Lyon, Guillaume Rouillé, 1556. - Traduction du texte Lettera consolatoria a Messer Pino de'Rossi, écrit à l'origine en 1360, en langue vulgaire.

Référentiels


ISNI 0000 0000 4965 599X

Bibliographie et sources


Bibliographie détaillée

  • Louis Moreri, 'Le grand dictionnaire historique, ou Le mélange curieux de l'histoire sacrée et profane', t. 9, Paris, 1759, p. 283.
  • Lionello Sozzi, 'Boccaccio in Francia nel Cinquecento', Genève, Slatkin Reprints, 1999.
  • Marguerite de Cambis, 'Epistre consolatoire de messire Jean Boccace envoyé au Signeur Pino de Rossi (1556)', Texte établi, commenté et annoté par Colette H. Winn, Paris, Champion, 2003.
  • 'Boccaccio e le letterature romanze tra Medioevo e Rinascimento': atti del Convegno Internazionale 'Boccaccio e la Francia', a cura di Simonetta Mazzoni Peruzzi, Alinea Editrice, Firenze, 2006.
  • Diana Maury Robin, Anne R. Larsen, Carole Levin, 'Encyclopedia of Women in the Renaissance: Italy, France, and England', ABC-CLIO, Santa Barbara-Denver-Oxford, 2007.
  • Mathias Schonbuch, 'Consoler de l'exil : introduction à l'Épître consolatoire à Pino de' Rossi de Boccace' dans 'Arzanà. Cahiers de littérature médiévale italienne', 16-17, 2013, pp. 75-85.
  • Clara Theresia Fritz, 'Du traducteur au lecteur. Zur Paratextkultur der französischen Übersetzungen aus dem Italienischen im 16. und frühen 17.', Jahrhundert (Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doktorwürde), 2013.

Usuels

  • LA CROIX DU MAINE : Les bibliothéques françoises de La Croix du Maine et de Du Verdier sieur de vauprivas; nouvelle édition, dédiée au roi, revue, corrigée & augmentée d'un Discours sur le progrès des lettres en France, & des remarques historiques, critiques & littéraires de M. de La Monnoye & de M. le président Bouhier... de M. Falconet... Par M. Rigoley de Juvigny... Tome premier [-sixième], A Paris, chez Saillant & Nyon : [chez] Michel Lambert, 1772-1773 ([Paris] : de l'imprimerie de Michel Lambert)
  • TRADUCTIONS XVI : Les traductions de l'italien en français au XVIe siècle, Bibliothèque des traductions de l'italien en français du XVIe au XXe siècle, recherche dirigée par Giovanni Dotoli et Vito Castiglione Minischetti, Schena editore : Hermann, coll. 'Biblioteca della Ricerca Bibliographica 2', vol. IV, Fasano, 2009.

Sources

  • DATABNF


Notice créée le 2 mai 2017 par Le Gall Juliette et modifiée le 7 juin 2021 par Lastraioli Chiara

Pour citer cette fiche
Base de données Editef : Cambis Aigremont Marguerite de - Fiche personne n°937, Dernière mise à jour le 07 juin 2021, editef.univ-tours.fr/fr/personne/937/.