Silvius Willem

Données biographiques


Nom Silvius

Prénom Willem

Dénominations variantes Guglielmo Silvio stampatore regio ; Guillaume Silvius ; Gulielmus Sylvius ; Willem Van den Bosch

Genre Homme

Date de naissance 1521 [1521 ?]

Date de décès 1580

Notes


A l'origine de l'impression à Anvers de l'ouvrage de Guicciardini Lodovico (1521-1589), Description des Pays-Bas, en 1567. La traduction de La Descrizione di tutti i Paesi Bassi est attribuée à François Flory. ( exemplaire présent à la BNF, cote M-2181). L'édition de 1582 est réalisée par Christophe Plantin. On y trouve une dédicace à François (duc d'Alençon), duc de Brabant ; privilège du 15 décembre 1581; notamment des poèmes italiens de S.A Schiappalaria et de Senno Poggiani. François de Belleforest aurait revu et corrigé la traduction de François Flory pour le compte de l'imprimeur Plantin (exemplaire de la BNF, cote RES-M-118). A partir de 1571, il assure aussi l'impression des Ore di Ricreazione; Les Heures de récréations de Luigi Gucciardini, dont la première traduction française est faite par Belleforest, dédiée à Claude de Sédile (seigneur de Monceaux et chanoine d'Avranches), Paris, 26 avril 1571(exemplaire de la BNF, cote RES-P-Y2-32).

Référentiels


VIAF 24507076

Bibliographie et sources


Usuels

  • TRADUCTIONS XVI : Les traductions de l'italien en français au XVIe siècle, Bibliothèque des traductions de l'italien en français du XVIe au XXe siècle, recherche dirigée par Giovanni Dotoli et Vito Castiglione Minischetti, Schena editore : Hermann, coll. 'Biblioteca della Ricerca Bibliographica 2', vol. IV, Fasano, 2009.

Sources

  • Biblissima, https://portail.biblissima.fr/en/ark:/43093/pdata41897073b8eeebd54def00b42f6a54735b3e6f2e BnF, https://data.bnf.fr/atelier/15522570/willem_silvius/


Notice créée le 5 avril 2016 par Ventrella Giulia et modifiée le 6 novembre 2023

Pour citer cette fiche
Base de données Editef : Silvius Willem - Fiche personne n°668, Dernière mise à jour le 06 novembre 2023, editef.univ-tours.fr/fr/personne/668/.