Gohory Jacques
Données biographiques
Nom Gohory
Prénom Jacques
Dénominations variantes Jacobus Gohorius ; Jacques Gohorry ; Jean Gohory
Genre Homme
Date de naissance 1520
Lieu de naissance Paris (France)
Date de décès 1576
Activités et Liens professionnels
Notes
Auteur de textes en latin, il traduisit de l'italien, du latin et de l'espagnol en français. Également poète, auteur d'ouvrages sur l'histoire des sciences médicales et naturelles, libraire et Directeur du Lycium philosophal de Paris. Traduction des textes italiens suivants : - L'Histoire de la terre neuve du Peru en Inde Occidentale, Paris, Pierre Gaultier, Jean Barbé et Vincent Sertenas, 1545. Il s'agit, ici, d'une traduction de Libro ultimo del summario delle Indie Occidentali(Venise, 1534). - Machiavelli, Le premier livre des Discours de l'estat de paix et de guerre, Paris, Denis Janot, 1544. Première version des Discorsi sopra la prima deca di Tito Livio(Rome,1513) par Machiavel. - Les Discours de l'Etat de paix et de guerre, Paris, Robert Le Mangnier, 1571. - Machiavelli, Le Prince, Paris, Robert Le Mangnier, 1571.
Bibliographie et sources
Bibliographie détaillée
- Rosanna Gorris Camos, 'Du sens mystique des romans antiques': il paratesto degli 'Amadigi' di J.Gohory, Il romanzo nella Francia de Rinascimento, dall'eredità medievale all'Astrea. Atti del Convegno internazionale di studi, Gargnano, Palazzo Feltrinelli, 7-9 ottobre 1993, Fasano, Schena, 1996 (Gruppo di studio sul Cinquento francese, 6), pp.61-83.
- Rosanna Gorris Camos, 'Pour une lecture stéganographique des Amadis de Jacques Gohory', Les Amadis en France au XVIe siècle, Paris, Presses de l’École normale supérieure, 2000 (Cahiers V.L. Saulnier, 17), pp.127-156.
- Sergio Cappello, 'Dire mensonge: Jacques Gohory, Luciano e la difesa del romanzo nel Cinquecento francese3, Luisa Secchi Tarugi (dir.), L'Europa del libro nell'età dell'Umanesimo. Atti del XIV convegno internazionale [dell'Istituto Petrarca](Chianciano, Firenze, Pienza, 16-19 luglio 2002), Firenze, Cesati, 2004 (Quaderni della Rassegna,36), pp.455-472.
Usuels
- TRADUCTIONS XVI : Les traductions de l'italien en français au XVIe siècle, Bibliothèque des traductions de l'italien en français du XVIe au XXe siècle, recherche dirigée par Giovanni Dotoli et Vito Castiglione Minischetti, Schena editore : Hermann, coll. 'Biblioteca della Ricerca Bibliographica 2', vol. IV, Fasano, 2009.
Sources
- DATABNF
Notice créée le 6 mai 2017 par Le Gall Juliette et modifiée le 11 juillet 2017 par Le Gall Juliette